ВВЕДЕНСКАЯ ПАВЛОВА КАШАЕВА РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Но противоположная крайность, то есть неумеренный пуризм, производят те же следствия, потому что крайности сходятся. В других предложениях употребляются русские слова молодая, дрожит, голова, ладонь, которые делают высказывание сниженным, обиходно-разговорным. Итак, есть язык народа как показатель его культуры и язык отдельного человека, который пользуется языком народа Раздумья о России. Согласны ли вы с авторами? Дикция Глава 5. Лексические нормы Глава 5. По своему культурному и социальному статусу литературный язык противопоставляется другим формам национального языка:

Добавил: Dikus
Размер: 61.42 Mb
Скачали: 6525
Формат: ZIP архив

Ему принадлежат слова, не утратившие свою значимость и в настоящее время: Недостатки композиции Глава 6.

Русский язык. Культура речи. Деловое общение (для бакалавров)

Исключительное право сохранено за автором текста. Контакты Contact us Abuse Nashol. Лексика жаргона создается за счет переосмысления слов литературного языка собачка — замок, отстегнуть — дать, отдать кому-л. Начало, завершение и развертываниеРечи.

ВВЕДЕНСКАЯ. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Язык кульрура это то, что объединяет нас, когда мы говорим. The file will be sent to your Kindle account. Пусть же другие народы поймут и запомнят, что им только тогда удастся увидеть и постигнуть Россию, когда они познают и почуют нашу речь.

Кашаев характеристика современного русского языка и его функциональных стилей, рассматриваются различные аспекты культуры речи нормативный, коммуникативный, этическийосновные жанры устного делового общения беседа, переговоры, совещание, разговор по телефонуизлагаются основы ораторского искусства и полемического мастерства.

  ТУ 1468-001-17192736-01 СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева — КиберПедия

Поповский стал читать лекции на русском языке. Самым крупным событием было издание в — гг. Отделение церкви ркчи государства, разрушение храмов, отмена преподавания закона божьего в учебных заведениях также приводит к забвению церковной, богослужебной лексики: Я не люблю писать писем. Так, в Орловской, Курской и др. Какие особенности характерны для него в. Снижение уровня речевой культуры разных слоев русского общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования от начального до высшего.

Вот почему из множества вводимых иностранных слов удерживаются только немногие, а остальные сами собою исчезают. Литературный язык — форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; система общеупотребительных элементов языка, речевых средств, обработанных авторитетными мастерами слова, образованными носителями языка. Малычева Ростовский государственный педагогический университет ; проф.

Астрономия Биология География Естествознание Иностр. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. Эти процессы не успевают фиксироваться словарями. Представители демократически настроенной русской интеллигенции, высказывая свое отношение к деятельности Карамзина и Шишкова в области реформирования русского литературного языка и его стилей, подчеркивали, что вопрос о новом литературном языке не должен решаться без учета проблемы народности, без определения роли живой народной речи в структуре общенационального языка.

Понятие о языковой норме. Студентам — и др. Слово может спасти человека, может и убить; Слово не стрела, введепская пуще стрелы разит. Введенскаяя значимость приобретает развитие у специалистов таких важнейших компетенций, как умение корректно строить устную и письменную речь, точно и понятно выражать мысли, аргументированно обосновывать выдвигаемые положения, владеть культурой делового общения, а также формирование соответствующих навыков и умений.

  КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ КУРПАТОВ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Особенно наглядно это проявляется при сопоставлении словарных дефиниций определенийпредставленных в разных изданиях одного и того же словаря.

Русский язык. Культура речи. Деловое общение (для бакалавров)

Особенности русской и зарубежной школделового письма. Цель проектных заданий — дать возможность обучаемым проявить творческую активность, продемонстрировать свои индивидуальные способности, умение самостоятельно решать поставленные задачи. Московский государственный гуманитарный университет. Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов нефилологических факультетов высших учебных заведений.

Дополнительный оттенок, положительно характеризующий руссий, явление, поддерживались популярным лозунгом того периода: Суть процесса переименования, его истоки и результат мастерски показали А.